Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

колледж Санта-Фе

  • 1 College of Santa Fe

    Частный колледж высшей ступени [ senior college] в г. Санта-Фе, шт. Нью-Мексико, один из лучших в штате. Основан в 1947. Около 1250 студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > College of Santa Fe

  • 2 Santa Fe

    [ˊsæntǝˊfeɪ] г. Санта-Фе, столица штата Нью-Мексико (ок. 60 тыс. жителей). Местные индейцы пуэбло [Pueblo Indians], которые построили посёлок на том месте, где сейчас находится Санта-Фе, задолго до прихода европейцев, называли его «местом, где танцует Солнце». Санта-Фе, расположенный на плато на высоте более 2 км посреди широкой, покрытой полынью пустыни, с высокими облесёнными вершинами гор Сангре-де-Кристо [Sangre de Christo] на западе и горным хребтом Хемес [Jemez Mts] на востоке, с бирюзово-синим небом и необычайно чистым сухим воздухом, как нельзя лучше соответствует этому названию. Предшественники индейцев пуэбло — народ анасази [the Anasazi], по данным антропологов, поселились здесь тысячи лет назад. По индейским поверьям, они вышли на поверхность земли к солнечному свету из тёмных сырых подземелий после многих безуспешных попыток. В подземных ритуальных помещениях, которые до сих пор встречаются у пуэбло и называются «кива» [kiva], небольшое отверстие — место выхода на поверхность — носит название «сипапи» [sipapi]. Ныне капитолий штата Нью-Мексико, по замыслу его создателей, необычайной архитектурой должен напоминать «киву». Испанцы заложили город Санта-Фе [La Villa Real de la Santa Fe de San Francisco] («королевский город святого семейства Святого Франциска») в 1609, десятилетиями раньше, чем отцы-пилигримы высадились у Плимутской скалы, быстро окрестили индейцев и занялись поиском золота. Период «фронтира» в жизни Санта-Фе начался в 1821 с открытием дороги на Санта-Фе [*Santa Fe Trail], которая занимает такое большое место в мифологии американского Запада. Дорога сделала Санта-Фе естественным объектом для захвата американской армией в её продвижении на Запад с целью осуществления «предначертания судьбы» [Manifest Destiny]. К началу XX в. Санта-Фе становится ведущим центром изучения материальной культуры индейцев Северной Америки. За учёными последовали писатели и художники, Санта-Фе получил общенациональную известность как идеальное место для работы художников. Расположенный поблизости посёлок Таос [Taos] становится общеизвестным. Житель: Santa Fean. Река: р. Санта-Фе [Santa Fe River] Районы, площади: Плаза [plaza I], Сена-Плаза [Sena Plaza], Баррио-де-Аналко [Barrio de Analco], улица Каньон-роуд [Canyon Road]. Комплексы, здания, памятники: Дворец губернаторов [Palace of the Governors], собор Св. Франциска [St. Francis Cathedral], «самый старый дом в США» [‘oldest house in the U.S.’], часовня Св. Мигеля [Chapel of San Miguel], капитолий штата Нью-Мексико [New Mexico State Capitol], церковь Кристо Рей [Christo Rey Church]. Музеи, памятные места: Музей американских индейцев Уилрайта [Wheelwright Museum of American Indian]. Художественные музеи, выставки: Музей изобразительных искусств [Museum of Fine Arts], Музей народного творчества разных народов [Museum of International Folk Art]. Культурные центры, театры: Британско-Американский институт театра [British American Theatre Institute], Оркестр Санта-Фе [Santa Fe Orchestra], Оперный театр Санта-Фе [Santa Fe Opera]. Учебные заведения, научные центры: Лаборатория антропологии [Laboratoty of Anthropology], колледж Санта-Фе [College Santa Fe]. Периодические издания: «Нью-Мексикан» [New Mexican]. Отели: «Бишопс лодж» [‘Bishops Lodge’], «Ранчо Энкантадо» [‘Rancho Encantado’]. Рестораны: «Компаунд» [‘Compound’], «Перископ» [‘Periscope’], «Пинк адоби» [‘Pink Adobe’]. Транспорт: Международный аэропорт Альбукерке [Albuquerque International Airport]. Достопримечательности: курортные пригороды Таос [Taos] и Акома [Acoma], зона отдыха Аспен-Виста [Aspen Vista Picnic Area]. Фестивали, праздники: Фестиваль камерной музыки в Санта-Фе [Santa Fe Music Festival], Индейская ярмарка [Indian Market], Фиеста Санта-Фе [Fiesta de Santa Fe]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Santa Fe

  • 3 Santa Clarita

    Город на юго-западе штата Калифорния, на р. Санта-Клара [Santa Clara River] (обычно высыхает), в 48 км к северо-западу от г. Лос-Анджелеса [ Los Angeles], у гор Санта-Сусана [Santa Susana Mountains]. 151 тыс. жителей (2000). Образован в 1987, включает бывшие населенные пункты Ранчо Санта Кларита [Rancho Santa Clarita], Согус [Saugus], Ньюхолл [Newhall] (старейшее постоянное поселение в районе, основано в 1876), Каньон-Кантри [Canyon Country] и Валенсия [Valencia]. В 1842 у Пласериты [Placerita; placer - золотой прииск], неподалеку от современного города, было открыто первое месторождение золота в Калифорнии. В 1861 недалеко от Ньюхолла была обнаружена нефть, а в 1876 там была открыта первая коммерчески значимая скважина к западу от штата Пенсильвания, построен нефтеперерабатывающий завод; добыча нефти продолжается до сих пор. Туннель Согус [Saugus Tunnel], построенный в 1876 к северу от современного города железнодорожной компанией "Сазерн Пасифик" [ Southern Pacific Company], соединил Лос-Анджелес с северной частью Калифорнии через долину Сан-Хоакин [San Joaquin Valley; San Joaquin River]. Район играет важную роль в водоснабжении Лос-Анджелеса. 28 марта 1928 из-за прорыва плотины в каньоне Сан-Францикито [San Francisquito Canyon] погибли около 470 человек. Строительный бум начался в 80-е годы XX в., когда численность населения резко возросла. Колледж Мастера [Master's College] (1927) в Ньюхолле, Колледж Каньонов [College of the Canyons] (1967) в Валенсии, Калифорнийский художественный институт [California Institute of the Arts] (1961). Среди достопримечательностей - огромный парк развлечений "Волшебная гора шести флагов" [Six Flags Magic Mountain], дом-музей и ранчо [ ranch] кинозвезды немого кино У. Харта [ Hart, William Surrey], Национальный лесной заказник "Анджелес" [Angeles National Forest].

    English-Russian dictionary of regional studies > Santa Clarita

  • 4 Santa Fe

    Город на севере штата Нью-Мексико. 62,2 тыс. жителей (2000), третий по величине город штата и его административный центр (столица). Основан испанцами в 1609 на месте древнего индейского пуэбло [ pueblo]. Окружен горами Сангре-де-Кристо [ Sangre de Cristo Range] и Хемес [Jemez Mountains]. В 1680 был сожжен индейцами пуэбло [ Pueblo; Pueblo Revolt]. Восстановлен вернувшимися испанцами в 1692. В 1821-80 был конечным пунктом тропы Санта-Фе [ Santa Fe Trail]. В 1846 город был взят американскими войсками под командованием генерала С. Кирни [ Kearny, Stephen Watts] во время войны с Мексикой [ Mexican War]. В 1850-1912 был столицей Территории Нью-Мексико [Territory of New Mexico]. В конце XIX - начале XX вв. город и его окрестности стали привлекать многих людей искусства, и вскоре в Санта-Фе сложилась одна из крупнейших колоний художников в стране. Центр туризма, курорт. Торговый центр (фрукты, зерно, животноводство). Колледж. Среди достопримечательностей: один из старейших в США домов [ Oldest House 1)], губернаторский дворец [Palace of the Governors] (построен в 1609-10), центральная городская площадь Плаза [Plaza, The], Собор Св. Франциска [St. Francis Cathedral] (1869-86), особняки в Баррио-де-Аналко [ Barrio de Analco], Музей изящных искусств [ Museum of Fine Arts], известная в стране опера [ Santa Fe Opera]. Архитектура центральной части Санта-Фе, в том числе современные здания, выдержана в испанском колониальном стиле, широко используется кирпиц-сырец [ adobe houses]. Город знаменит своими ярмарками и базарами, сувенирными лавками, специализирующимися на декоративном искусстве индейцев резерваций. Ежегодная Фиеста Санта-Фе [ Fiesta de Santa Fe]. К северо-западу от города - атомный центр Лос-Аламос [ Los Alamos], вокруг города несколько национальных лесных заказников

    English-Russian dictionary of regional studies > Santa Fe

  • 5 St. John's College

    Колледж Св. Иоанна
    Частный колледж высшей ступени [ senior college], один из старейших в стране. Находится в г. Аннаполисе, шт. Мэриленд, филиал в г. Санта-Фе, шт. Нью-Мексико. Основан в 1696 как Школа короля Вильгельма [King William's School]. Более 400 студентов. Среди выпускников колледжа автор текста государственного гимна США "Усеянное звездами знамя" [ Star-Spangled Banner, The] Фрэнсис С. Ки [ Key, Francis Scott]. Филиал в г. Санта-Фе, шт. Нью-Мексико

    English-Russian dictionary of regional studies > St. John's College

  • 6 Santa Barbara

    Город на юге штата Калифорния, между побережьем Тихого океана и горами Санта-Инес [Santa Ynez Mountains]. 92,3 тыс. жителей (2000). Аэрокосмическая промышленность, электроника, производство изделий из пластмассы. Нефтепереработка, добыча нефти на шельфе. Отделение Калифорнийского университета [ California, University of], Колледж Уэстмонт [Westmont College]. Курорт. В окрестностях база ВВС Ванденберг [ Vandenberg Air Force Base]. Город основан в 1782 как испанская крепость, а в 1786 Х. Серра [ Serra, Junipero] основал здесь миссию Санта-Барбара [Mission Santa Barbara], которая получила прозвище "королева миссий" [Queen of the Missions]. Город сохраняет свои испанские традиции и облик, многие улицы и площади имеют испанские названия. Среди достопримечательностей: Музей Исторического общества [Historical Society Museum], здание окружного суда [Santa Barbara County Courthouse] (1929), дома из кирпича-сырца [adobe], художественные музеи, Музей естественной истории [Museum of Natural History], пирс Стирнса [Stearns Wharf] - местный аналог Рыбачьей пристани [ Fisherman's Wharf] г. Сан-Франциско; в пригороде датская деревня Сольванг [Solvang], Национальный парк "Ченнел-Айлендс" [ Channel Islands National Park], миссия Санта-Инес [Mission Santa Ines] (1804). В августе проводится праздник, посвященный временам испанской колонизации [Old Spanish Days Fiesta]

    English-Russian dictionary of regional studies > Santa Barbara

  • 7 Costa Mesa

    Город на юго-западе штата Калифорния, в округе Ориндж [ Orange County]. 108,7 тыс. жителей (2000). Находится к северу от г. Ньюпорт-Бич [ Newport Beach] и побережья Тихого океана. С юга примыкает к г. Санта-Ана [ Santa Ana]. Культурный и торговый центр района. В XIX в. в этих местах были овощеводческие фермы. Электроника, производство катеров, полиграфия. Основан около 1900 под названием Харпер [Harper], современное название с начала 1920-х гг. Статус города с 1953. Южнокалифорнийский колледж [Southern California College] (1920), Колледж Ориндж-Коуст [Orange Coast College] (1947). Место проведения ярмарок округа Ориндж [Orange County Fairgrounds]. Один из крупнейших в стране торговых центров [ shopping center] "Саут-коуст плаза" [South Coast Plaza]. Центр исполнительских искусств округа Ориндж [Orange County Performing Arts Center].

    English-Russian dictionary of regional studies > Costa Mesa

  • 8 San Luis Obispo

    Город на западе центральной части штата Калифорния, северо-западнее г. Санта-Барбара, на дороге "Камино реаль" [ El Camino Real] и р. Сан-Луис-Обиспо-Крик [San Luis Obispo Creek], у отрогов хребта Санта-Лусия [Santa Lucia Range]. 44,1 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] одноименного округа [San Luis Obispo County]. Вырос вокруг созданной отцом Х. Серра [ Serra, Junipero] Миссии Сан-Луис-Обиспо де Толоса [Mission San Luis Obispo de Tolosa] (1772), благодаря своей привлекательности получившей прозвище "Принц миссий" ["The Prince of Missions"]. В 1844 образовано пуэбло [ pueblo], с 1856 - статус города [ city]. В 1846 захвачен американцами во главе с Дж. Фримонтом [ Fremont, John Charles]. В Сан-Луис-Обиспо были заложены традиции использования керамической плитки в местной архитектуре, посажены первые оливковые сады в Северной Америке. После 1894 развивался как узел железной дороги "Сазерн Пасифик" [Southern Pacific Railroad]. Традиционный центр туризма; в 1925 здесь построен один из первых в стране мотелей [ motel]. Политехнический университет штата Калифорния [California Polytechnic State University; Cal Poly] (1901), местный Колледж Куэста [Cuesta College] (1963). База Национальной гвардии [National Guard Reservation]. В пригороде - атомная электростанция "Диабло-Кеньон" [ Diablo Canyon] (1984). В пригороде - нефтепереработка и транспортировка нефти через порт Сан-Луис [Port San Luis] на побережье Тихого океана. Центр района виноделия. Среди достопримечательностей - здания Миссии, Краеведческий музей округа Сан-Луис-Обиспо [San Luis Obispo County Historical Museum]

    English-Russian dictionary of regional studies > San Luis Obispo

  • 9 Santa Ana

    I
    Относится к племени керес [ Keres]
    II
    Город на юго-западе штата Калифорния. Административный центр [ county seat] округа Орандж [ Orange County]. 337,9 тыс. жителей (2000). Производство электронного оборудования, изделий из стекла и резины; авиастроение, машиностроение, металлургия. Курорт. Крупные общины испаноязычных американцев [ Hispanic Americans], а также выходцев из Вьетнама, Лаоса, Камбоджи. Основан в 1869, в 1878 проложена железнодорожная ветка "Сазерн Пасифик" [ Southern Pacific Company] до г. Лос-Анджелеса. В 20-е гг. XX в. открыты месторождения нефти. Значительно вырос после второй мировой войны, во многом благодаря развитию системы шоссейных дорог. Местный колледж Ранчо-Сантьяго [Rancho Santiago Community College] (1915).

    English-Russian dictionary of regional studies > Santa Ana

  • 10 Atchison

    Город на северо-востоке штата Канзас, на р. Миссури [ Missouri River]. 10,2 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Атчисон [Atchison County]. Экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] посетила эти места в 1804. Основан переселенцами сторонниками рабства во главе с сенатором от штата Миссури Д. Р. Атчисоном [Atchison, David Rice]. В 1859 стал первым городом в Канзасе, через который прошла железная дорога ("Атчисон, Топика и Санта-Фе" [ Atchison, Topeka and Santa Fe Railway Co.]), играл роль важного транспортного узла при освоении Запада. Статус поселка [ town] с 1854, города [ city] с 1881. Производство транспортного оборудования, спорттоваров, корма для животных, спирта, инструмента. Бенедиктинский колледж [Benedictine College] (1858). Родина А. Эрхарт [ Earhart, Amelia Mary].

    English-Russian dictionary of regional studies > Atchison

  • 11 Fullerton

    Город на юго-западе штата Калифорния, в 32 км юго-восточнее Лос-Анджелеса, в графстве Ориндж [ Orange County]. 126 тыс. жителей (2000). В колониальные времена в этих местах было испанское ранчо. Город основан в 1887, когда здесь была проложена железная дорога. В 90-е годы XIX в. было открыто первое месторождение нефти. Производство авиакосмического и электронного оборудования. Центр сельскохозяйственного района (цитрусовые, авокадо, грецкий орех). Бурное развитие пришлось на 50-е годы XX в., когда сюда была проложена скоростная автострада Санта-Ана [Santa Ana Freeway]. Городок [ campus] Университета штата Калифорния [ California State University] (1957), Тихоокеанский христианский колледж [Pacific Christian College] (1928).

    English-Russian dictionary of regional studies > Fullerton

  • 12 Kansas City

    Два одноименных города, расположенных в географическом центре континентальной части США в устье реки Канзас [ Kansas River]: в штате Миссури (южный берег) 441,5 тыс. жителей (2000), и в штате Канзас (северный берег) 146,8 тыс. жителей (2000). Фактически слились в один город (с пригородами свыше 1,7 млн. жителей (2000)) и объединены статистическим МСА Канзас-Сити [ Kansas City MSA].
    1) Южный берег (штат Миссури). Порт на р. Миссури [ Missouri River] при впадении в нее р. Канзас. Крупный торговый центр и транспортный узел. Производство автомобилей, холодильников, электроники и сельскохозяйственной техники. В окрестностях - добыча песчаника, цинка, угля, нефти. В 1820-х гг. здесь возникло поселение французских трапперов [ trapper], значение которого резко возросло с появлением Орегонской тропы [ Oregon Trail] и тропы Санта-Фе [ Santa Fe Trail]. В 1853 поселение получило статус города. В настоящее время в городе расположены филиал Миссурийского университета [ Missouri, University of], Художественный институт Канзас-Сити [Kansas City Art Institute], Колледж Рокхерст [Rockhurst College]. Ежегодная осенняя выставка животноводства и коневодства [American Royal Livestock and Horse Show]. Среди достопримечательностей: театр "Старлайт" [Starlight Theater], второй по размеру летний театр в стране; более 100 парков, Художественный музей Нельсона-Аткинс [ Nelson-Atkins Museum of Art], Музей истории города [Kansas City Museum], бойни [ Kansas City Stockyards]. Город известен бульварами и фонтанами, получил прозвище "Город фонтанов" [City of Fountains]. В пригороде - курорт Эксельсиор-Спрингс [Excelsior Springs]
    2) Северный берег (штат Канзас). Порт, второй по размерам город штата Канзас. Торгово-финансовый и промышленный центр Центральных равнин [Central Plains; Great Plains], один из крупнейших центров животноводства. Авиастроение, нефтепереработка, производство продуктов питания. Элеваторы и зернохранилища. В окрестностях - добыча песчаника, нефти и газа. Поселение основано в 1843 индейцами виандотами [ Wyandot]. Первыми европейцами, посетившими Ко-Пойнт [Kaw Point], место слияния двух рек, были члены экспедиции Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] (1804). Статус города с 1859 (ранее назывался г. Уайандотт [Wyandotte]). Куплен колонистами в 1855, с 1886 современное название. Здесь находится филиал Канзасского университета [ Kansas, University of] и ряд колледжей. В центре города - Гуронское кладбище [Huron Cemetery]. Методистская миссия шауни [Shawnee Methodist Mission], дважды служившая капитолием Территории Канзас [Territorial Capitol], миссия канза [Kansas Indian Mission] (1830), контора компании "Уэллс Фарго" [ Wells Fargo and Co.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kansas City

  • 13 Ventura

    Город на юго-западе штата Калифорния, на побережье Тихого океана, у пролива Санта-Барбара [Santa Barbara Channel]. Официальное название - Сан-Буэнавентура [San Buenaventura]. 100,9 тыс. жителей (2000), с пригородами [Ventura PMSA (PMSA)] 753,1 тыс. человек. Административный центр [ county seat] округа Вентура [Ventura County] (с 1873). Добыча нефти, высокотехнологичные отрасли, туризм. Основан на месте поселения племени чумаш [Chumash], один из старейших населенных пунктов штата. В 1782 испанцы во главе с Х. Серра [ Serra, Junipero] основали здесь миссию Сан-Буэнавентура [Mission San Buenaventura]. Статус поселка городского типа [ town] с 1866, города [ city] с 1906. Центр цитрусоводства. Добыча нефти. Пляжи, яхт-клубы. Местный колледж [ junior college; Ventura College]. Среди достопримечательностей комплекс зданий миссии, крест отца Серра, установленный им на холме в 1782, археологический музей [Albinger Archeological Museum], Музей истории и искусства округа Вентура [Ventura County Museum of History and Art], Исторический заповедник "Дом Оливаса из кирпича-сырца" [Olivas Adobe Historical Park], в пригороде - Национальный парк "Ченнел-Айлендс" [ Channel Islands National Park].

    English-Russian dictionary of regional studies > Ventura

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»